Write You
#1 in Business Subscribe Email Print

You are here: Home > Business > Careers Employment > Tips To Help You Start Your Own All-Round Translation Business

Tags

  • networking
  • basic
  • obviate
  • search engine
  • external lines

  • Links

  • Replacing Kitchen Counters the Smart Way
  • Sedu Tourmaline Hair Straightener ??“ Are all these Women Wrong?
  • Fax Services - Do You Really Need It?
  • Write You - Tips To Help You Start Your Own All-Round Translation Business

    The Top Five Business Gifts Companies Give
    When it comes to marketing and promotions, business gifts companies know what works and what sells. From inexpensive handouts at trade fairs and events, to the top executive gifts and incentives, here are the top five business gifts as defined by some of the most well known business gifts companies in the industry.Calendars A full 45% of companies say that they send out a business calendar to their customers each year. It’s an oldie but goodie in the promotional items field. A calendar is useful throughout the year, and it keeps your business name in front of your customer 365 days out of 365 days.Just because it’s traditional, though, doesn’t mean it should be boring. There’s a wide range of calendar styles available, from basic wall calendars to calendar pads for desktops to easel calendars. Choose one that is distinctive and interesting, and you can be sure that it will be used.Company Branded Items Giving a holiday gift that has your company’s logo on it may
    ade them that your plans will pay off.

    High-quality freelance translator network
    The main asset of any translation agency is obviously its network of reliable translators. Incidentally, you need not be a networking freak to build up such a freelance network. Many freelancers will present themselves to you spontaneously as soon as they get wind of your existence; alternatively, you can actively recruit them and check out CVs on a variety of collective freelance websites, such as Translators Caf? or GoTranslators. The snag is that you will be hard put to appraise a freelancer’s skills if you do not master the language concerned. CV assessment is important, but by no means sufficient: you will need to be able to judge the quality of a freelancer’s actual output before entrusting him or her to your clients!

    To obviate this problem, c

    Best Entry Level Telecommuting Jobs
    There are many telecommuting jobs available in the area of telephone customer service. Compared to many positions, they are easier to get, because many of them provide on-the-job-training and require little experience. Most of theses companies offer flexible hours, and usually require between a twelve and forty hour workweek. Some even offer benefits. Other companies consider you an independent business owner or contractor.When considering a telephone customer service job, you should have a separate phone line for business purposes, a headset phone and possibly a high-speed internet connection (depending on the company, some require this).There are two basic types of phone customer service positions: inbound and outbound. If you have an inbound position, you are waiting for calls to be transferred to you by the company that are initiated by the customer. In outbound service, you are given a list of customers to call. These are pre-existing customers, instead of cold calling.<
    There is no shortage of translators who take the plunge and set up shop as self-employed freelancers, but few have the ambition or the spirit to start up their own all-round translation agency. This is not surprising, of course, as the establishment of a full- scale translation agency is a quantum leap compared with what it takes to launch a viable freelance practice. Nevertheless, the intellectual and financial rewards of business ownership can be substantial. Below I will discuss various aspects you will have to take into account should you consider beginning your own professional and all-round translation business.

    All-round translations
    First of all, what is meant, in this particular context, by the term ‘all-round’? Basically, it refers to the scope of your product. As a freelancer your output would be confined to your own language combination and degree of specialisation; as an agency owner you will be able to supply your clients with translations across a whole range of source and target languages and disciplines, including commercial, technical, medical and legal documents. In theory, your range would be limited only by the number of staff you would be prepare to contract.

    Internal organisation
    If you want to establish your own translation company, you would be well advised to find a competent partner first – unless you are willing to hire staff right from the start (which, in most cases, is not a recommendable procedure). Ideally, your business partner should be a person whose qualities are complementary to your own, if only because in such cases the division of tasks is usually quite obvious (and a potential source of conflict is removed). There are good reasons to separate responsibility for product quality (i.e., the quality of the translations) from organisational responsibilities (order processing, account management, etc.). These two roles do not go together very well in practice, and the associated skills are not usually combined within one and the same person anyway.

    Find suitable office accommodation that includes at least two rooms: one library-style room where you can work in peace, and one nerve centre where the business is done. Make sure you have at least three computer workstations (one spare station is no luxury) and an office printer, a telephone switchboard with at least two external lines and a fax. Get yourself a straightforward high-quality accounting programme with a CRM module and document your working methods in detailed systematic procedures.

    Don’t forget to lay down and formalise a number of essential agreements on tasks and responsibilities with your business partner, so as to prevent any misunderstandings.

    Business Plan
    Once you have gathered all the information you need, you should draw up a Business Plan. Examples of such plans are available at your local Chamber of Commerce, or can be downloaded (for a fee) from the Internet. These specimen copies are structured in such a way that they will assist you in each step of your own Business Plan. One of the main advantages of having a reliable Business Plan is that it will present you with a realistic estimate of the money you will need to get your agency off the ground. If your capital requirements exceed your private budget (and it is quite likely that they will), you will have to present a thorough Business Plan to the bank in order to persuade them that your plans will pay off.

    High-quality freelance translator network
    The main asset of any translation agency is obviously its network of reliable translators. Incidentally, you need not be a networking freak to build up such a freelance network. Many freelancers will present themselves to you spontaneously as soon as they get wind of your existence; alternatively, you can actively recruit them and check out CVs on a variety of collective freelance websites, such as Translators Caf? or GoTranslators. The snag is that you will be hard put to appraise a freelancer’s skills if you do not master the language concerned. CV assessment is important, but by no means sufficient: you will need to be able to judge the quality of a freelancer’s actual output before entrusting him or her to your clients!

    To obviate this problem, ch

    Family Fun Times
    The Family is a very important thing in a child's life. They need to be showed love and affection . If we spend time with our children maybe we can keep them from doing so many things wrong like drinking and doing drugs. You can get involved in their school functions and do extra things with them like joining cub scouts,playing baseball, soccer, going to the lake, going to Kentucky kingdom, or just doing things around the house together.Try to have supper around the same time every night and have them sit at the table with you as a family and that will give you quality time together also. We joined cub scouts with our boys and we were in it for five years and let me tell you that was the best five years of our lives because their dad spent a lot of time with them because he was a leader and that gave them quality time to spend together. We went camping, fishing, had car races, went to the caves ,went to the museums,we had meetings and done all kinds of things when we were at the meetin
    e combination and degree of specialisation; as an agency owner you will be able to supply your clients with translations across a whole range of source and target languages and disciplines, including commercial, technical, medical and legal documents. In theory, your range would be limited only by the number of staff you would be prepare to contract.

    Internal organisation
    If you want to establish your own translation company, you would be well advised to find a competent partner first – unless you are willing to hire staff right from the start (which, in most cases, is not a recommendable procedure). Ideally, your business partner should be a person whose qualities are complementary to your own, if only because in such cases the division of tasks is usually quite obvious (and a potential source of conflict is removed). There are good reasons to separate responsibility for product quality (i.e., the quality of the translations) from organisational responsibilities (order processing, account management, etc.). These two roles do not go together very well in practice, and the associated skills are not usually combined within one and the same person anyway.

    Find suitable office accommodation that includes at least two rooms: one library-style room where you can work in peace, and one nerve centre where the business is done. Make sure you have at least three computer workstations (one spare station is no luxury) and an office printer, a telephone switchboard with at least two external lines and a fax. Get yourself a straightforward high-quality accounting programme with a CRM module and document your working methods in detailed systematic procedures.

    Don’t forget to lay down and formalise a number of essential agreements on tasks and responsibilities with your business partner, so as to prevent any misunderstandings.

    Business Plan
    Once you have gathered all the information you need, you should draw up a Business Plan. Examples of such plans are available at your local Chamber of Commerce, or can be downloaded (for a fee) from the Internet. These specimen copies are structured in such a way that they will assist you in each step of your own Business Plan. One of the main advantages of having a reliable Business Plan is that it will present you with a realistic estimate of the money you will need to get your agency off the ground. If your capital requirements exceed your private budget (and it is quite likely that they will), you will have to present a thorough Business Plan to the bank in order to persuade them that your plans will pay off.

    High-quality freelance translator network
    The main asset of any translation agency is obviously its network of reliable translators. Incidentally, you need not be a networking freak to build up such a freelance network. Many freelancers will present themselves to you spontaneously as soon as they get wind of your existence; alternatively, you can actively recruit them and check out CVs on a variety of collective freelance websites, such as Translators Caf? or GoTranslators. The snag is that you will be hard put to appraise a freelancer’s skills if you do not master the language concerned. CV assessment is important, but by no means sufficient: you will need to be able to judge the quality of a freelancer’s actual output before entrusting him or her to your clients!

    To obviate this problem, c

    Have You Lost Control Of Your Career?
    Have you lost it? Your career, I mean... Well it's time to find it and take control to create the excitement, fulfillment and success that is meant for you!Where do you start to regain control? Start here...What are you doing today to manage your career? What does it mean to manage your career and not have it managed for you? How can you take the reins and direct your career?These are great questions that successful people ask themselves every day. Because you see, managing your career is part of your day to day activities. Each meeting you attend, each conference call you lead or participate in, each one-on-one interaction are all steps to managing your career.Where you spend your time and who you spend your time with will either position you to stay put or move forward. This gets to some of the more tactical ways in which you manage your career.From a strategic perspective, are you on the path that brings you the greatest amount of energy and satisfactio
    asons to separate responsibility for product quality (i.e., the quality of the translations) from organisational responsibilities (order processing, account management, etc.). These two roles do not go together very well in practice, and the associated skills are not usually combined within one and the same person anyway.

    Find suitable office accommodation that includes at least two rooms: one library-style room where you can work in peace, and one nerve centre where the business is done. Make sure you have at least three computer workstations (one spare station is no luxury) and an office printer, a telephone switchboard with at least two external lines and a fax. Get yourself a straightforward high-quality accounting programme with a CRM module and document your working methods in detailed systematic procedures.

    Don’t forget to lay down and formalise a number of essential agreements on tasks and responsibilities with your business partner, so as to prevent any misunderstandings.

    Business Plan
    Once you have gathered all the information you need, you should draw up a Business Plan. Examples of such plans are available at your local Chamber of Commerce, or can be downloaded (for a fee) from the Internet. These specimen copies are structured in such a way that they will assist you in each step of your own Business Plan. One of the main advantages of having a reliable Business Plan is that it will present you with a realistic estimate of the money you will need to get your agency off the ground. If your capital requirements exceed your private budget (and it is quite likely that they will), you will have to present a thorough Business Plan to the bank in order to persuade them that your plans will pay off.

    High-quality freelance translator network
    The main asset of any translation agency is obviously its network of reliable translators. Incidentally, you need not be a networking freak to build up such a freelance network. Many freelancers will present themselves to you spontaneously as soon as they get wind of your existence; alternatively, you can actively recruit them and check out CVs on a variety of collective freelance websites, such as Translators Caf? or GoTranslators. The snag is that you will be hard put to appraise a freelancer’s skills if you do not master the language concerned. CV assessment is important, but by no means sufficient: you will need to be able to judge the quality of a freelancer’s actual output before entrusting him or her to your clients!

    To obviate this problem, c

    Does Your Logo Draw or Repel Clients? How Can You Know? What Can You Do?
    You walk into a room full of strangers. Your eyes scan the room briefly. You choose someone who feels likely to connect with you and walk over.What has happened here? How do you know who to talk to? The usual term is “sizing up” and those who are good at it prosper in their business pursuits. In this sizing up process we rely on our intuition, our “gut feelings” more often than not. But what causes these gut feelings?The Beach Boys weren’t wrong when they sang about Good Vibrations. Scientists have discovered the molecules of our bodies send out vibrations. We have the ability to sense the vibrations other people give off, even from across a crowded room. We respond to people whose vibrations are similar to ours.Marketing materials also send out vibrations we judge subconsciously, and all of these subconscious judgments are made on an emotional level.Don’t believe it? Try this experiment:Take out a bunch of other people’s business cards, or the next ti
    down and formalise a number of essential agreements on tasks and responsibilities with your business partner, so as to prevent any misunderstandings.

    Business Plan
    Once you have gathered all the information you need, you should draw up a Business Plan. Examples of such plans are available at your local Chamber of Commerce, or can be downloaded (for a fee) from the Internet. These specimen copies are structured in such a way that they will assist you in each step of your own Business Plan. One of the main advantages of having a reliable Business Plan is that it will present you with a realistic estimate of the money you will need to get your agency off the ground. If your capital requirements exceed your private budget (and it is quite likely that they will), you will have to present a thorough Business Plan to the bank in order to persuade them that your plans will pay off.

    High-quality freelance translator network
    The main asset of any translation agency is obviously its network of reliable translators. Incidentally, you need not be a networking freak to build up such a freelance network. Many freelancers will present themselves to you spontaneously as soon as they get wind of your existence; alternatively, you can actively recruit them and check out CVs on a variety of collective freelance websites, such as Translators Caf? or GoTranslators. The snag is that you will be hard put to appraise a freelancer’s skills if you do not master the language concerned. CV assessment is important, but by no means sufficient: you will need to be able to judge the quality of a freelancer’s actual output before entrusting him or her to your clients!

    To obviate this problem, c

    The Benefits of Outsourcing Your Company's Financial Asset Management
    Financial asset management is a great tool, that is used to manage a companies, investments, available cash flow, and its liabilities. This type of asset management is very complex, and requires the assistance of highly qualified professionals to obtain the best results.Most companies tend to outsource this task to qualified professionals who specialize in the field of financial asset management. Companies that specialize in managing the assets of other companies are better equipped to manage a companies assets. The effort that it would take a small or medium sized company to put together a highly specialized team to manage their assets would be cost prohibitive, and counter-productive.Financial asset management services, covers everything that falls under the blanket of a companies financial assets. However the main emphasis is placed on the capacity of the companies investments, and the returns of these investment. Although more often than not, the use and mobilization of thes
    ade them that your plans will pay off.

    High-quality freelance translator network
    The main asset of any translation agency is obviously its network of reliable translators. Incidentally, you need not be a networking freak to build up such a freelance network. Many freelancers will present themselves to you spontaneously as soon as they get wind of your existence; alternatively, you can actively recruit them and check out CVs on a variety of collective freelance websites, such as Translators Caf? or GoTranslators. The snag is that you will be hard put to appraise a freelancer’s skills if you do not master the language concerned. CV assessment is important, but by no means sufficient: you will need to be able to judge the quality of a freelancer’s actual output before entrusting him or her to your clients!

    To obviate this problem, check your own network of colleagues or friends for highly-educated native speakers of the language concerned, ask several freelancers to submit (free) trial translations, have them assessed and select the two or three most promising freelancers for each language combination you intend to offer. Carefully document the strengths and weaknesses of each selected freelancer and list the specialisations. Note that you won’t get a truly reliable picture of a freelancer’s capacity and skills until he/she has had the opportunity to do several translation jobs for you.

    Once you have a pool of reliable freelance translators for each language combination, you can obviously also ask them to check and assess trial translations submitted by other candidates.

    Another point to bear in mind is that the freelancers you decide to work with should comply with all the requirements imposed by your country’s Tax & Customs Administration. Each freelancer should be able to produce a formal statement, issued by the tax authorities, attesting to his/her status as an independent translator.

    Reliable network of suppliers
    Your freelance translators are obviously your most important suppliers, but the supply network comprises other parties as well that will need to be carefully selected as you will need to use their services on an ongoing basis. These include the bank, the accountant, the printer and the graphic designer.

    Marketing
    Once the internal set-up of your agency is in place, your first priority should be to recruit clients in a systematic manner. For many start-ups in the translation business, this is the most difficult hurdle. Obviously there is a multitude of strategies that can help you attract clients in the business-to-business segment (which accounts for most of the turnover of any self-sufficient translation agency). One very helpful tool, if used correctly, is Direct Marketing. In principle, two different Direct Marketing strategies are available:

    1. Internet marketing
    One effective and relatively cheap method of generating business in the short term is Search Engine Optimisation (SEO), a term that refers to a variety of techniques to help you strengthen your presence on the Internet, and to help prospective clients find you there. A strong position in Internet search engines will increase the number of times you are invited to submit a quote for a translation job, for the simple reason that you will be more likely to be selected if you are easy to find on the Internet.

    Some Internet facility agencies have specialised in Search Engine
    Optimisation and will be able to improve your search engine rating within a couple of months. Most of these companies charge annual subscription fees. If you want immediate results, ask for an adword campaign.

    2. Database marketing
    This a rather more expensive client acquisition technique. Call large international corporations and government agencies likely to produce texts for translation on a regular basis, and ask for the name of the person who is responsible for translation services (usually an official at the Director’s Office, Communications or the Marketing Department). Gather the information in a database and mail the contact persons four or five times a year. The mailing could comprise your company brochure, a letter of recommendation, flyers, a magazine for business relations or any

    HTTP = HTML link (for blogs, profiles,phorums):
    <a href="http://www.writeyou.net/article/11643/writeyou-Tips-To-Help-You-Start-Your-Own-AllRound-Translation-Business.html">Tips To Help You Start Your Own All-Round Translation Business</a>

    BB link (for phorums):
    [url=http://www.writeyou.net/article/11643/writeyou-Tips-To-Help-You-Start-Your-Own-AllRound-Translation-Business.html]Tips To Help You Start Your Own All-Round Translation Business[/url]

    Related Articles:

    Projects Cost More As Interest Rate Rises

    The Benefits of Corner Computer Desks

    Minding Your Own Brand: If The Cake Is Bad - What Good Is The Frosting?

    Bookmark it: del.icio.us digg.com reddit.com netvouz.com google.com yahoo.com technorati.com furl.net bloglines.com socialdust.com ma.gnolia.com newsvine.com slashdot.org simpy.com shadows.com blinklist.com


    zaklady bukmacherskie puchary Nagie skały reedycja Wynajem dla firm cool myspace layouts